今天遇到一件比较新鲜的事,说起来其实也不是那么新鲜,但是在这边却以一种新鲜的眼光看了起来。下午回到家,溜达两步路出门去查查有没有邮件,这都已经成为万年不变的习惯了,忽然听见二楼貌似有人跟自己打招呼,抬头一望,是一老黑,衬衫领带,像模像样的很热情地吆喝:“How are you doing man?…”

后面打省略号,表示,实在是一个字都听不懂了,老黑说话像机关枪,还带消声器的,一个词一个词都是被线连起来蹦出来似地。估计他重复了他所要说的内容三遍我才开始明白大概是怎么回事:他是教会的成员,为青少年不良行为管理做募捐的,把募捐得到的钱给那些未成年孩子提供住宿,教育和管理。

很诚实的说,我的第一个反应是,这个老黑是在骗人的。但现在问题就开始摆在我的面前了。要是在国内,说实话,这种人应该说是二话不说,大发人家走就是了,但是,毕竟是在美国,另一个环境,这个时候思维方式受到很大的影响。这边我没听说过骗钱的,每个人都看起来很nice,这个时候面临同样的处境的时候,反而开始有些觉得,是不是我在以小人之心度君子之腹?老黑依然很热情,跟我用极快的英语讲他们的援助项目,很开心的样子。

这个时候真得就很犹豫,总持有一些怀疑,但是又不想拒绝别人。但显然,没什么经验的外国人很难在这个时刻用什么很智慧的方式试探出人家到底是真是假。意识到这一点,问题就开始转变,开始针对自己的个人倾向。从怀疑这到底是真是假,转变到我是愿意做一个理想主义平民还是做一个现实主义的分析家?

犹豫少许,还是选择做了前者。毕竟生活就是这个样子,总是有很多可以选择的东西,并且这些会消耗掉生活中相当一部分的时间,并且往往很多事情自己并不出于本意地想去在意。每件事情如果都以一个分析家的眼光看世界,大概容易得过劳死吧。把这怀疑的眼光丢给社会分工本应该做这种调查的人,警察吧。自己扮演一个社会平民应当扮演的角色,这样比较省心一点,想必这也是一个社会应当有的分工形态吧。

Share
Written on 十月 2nd, 2009 , 作为群体中的个体 Tags: ,

最近在网上看见了这样一副漫画,思索半天才觉得有所理解,因而也觉得有意思,想谈谈自己的理解,不知道会有多少人认同,这里只挑几幅觉得有讨论价值的随便说说,全部的漫画给看这里

—How the customer explained it

—–How the project leader understood it

——How the analyst designed it

—–How the programmer wrote it

在看我的解释之前最好先自己想想如何解释这样的画面。

1.客户的需求是多样的,当客户解释他们的需求时,总是基于自己的一套标准

2.项目主管理解往往是形式上的,至于实际的目标和意义并不真正了解

3.分析家的思考往往有些与现实脱节,他们的想法虽然貌似可以实现,但是起根本的失误在于他们总是喜欢在忽略不可忽视的现实因素而建立自己的假设

4.程序员最头疼的就是解决这一现实部分的合理模拟,他们的模拟的理论框架往往本身就是错的,像在图中的,重力在他们的考虑中是平行于地面的而不是垂直

Share
Written on 七月 24th, 2009 , 作为网友 Tags:

“想了也没用”,我很少这么抱怨,但真遇到这样的问题,还是忍不住去绞脑汁地去想想,那我到底是想还是不想。

这么正着说不好切入,那想想反着看,那“想了有用”就去想的话,那是操的哪份心?至少对于我这样一个理应属于大众群体中的人来说,无非就是图个之后能够更舒坦,求个之后更大程度的快乐和满足。那这么“想了也没用”问题的解答也就变得明朗一些了,既然不能对之后产生可以预计的积极效果,那也就看个人,在想这些无趣的问题的过程中到底是快乐还是不快乐拉。

有人就是喜欢想,比如说,十年之后自己会变成什么样,想了n久想象出了n种将来戏剧性的可能,觉得有滋有味,回来继续过活,但是人家就是这么么活着富有想象,过的舒坦;同样有人想了n久同样的问题,忧心忡忡,想的自己的将来就脚尖不着地,不踏实。“想了也没用”的问题,但想一想就知道自己是什么样的生活态度了。

其实之所以写这些并不是无中生有,只不过是今天看了一部诡异的尼古拉斯凯奇的新电影Knowing,看的人实在是觉得魑魅魍魉,并不是单纯的定义这部电影到底有多好有多差劲,但是喜欢想象的人看了至少会由此思考很多,会开始想些“想了也没用”的问题,有兴趣和时间的朋友可以去看看。

Share
Written on 四月 3rd, 2009 , 作为观众 Tags: ,

志流地 is proudly powered by WordPress and the Theme Adventure by Eric Schwarz
Entries (RSS) and Comments (RSS).

志流地

这个世界实在太小,只是未能到处奔走 It’s a small world, really, but we cannot see it without traveling around